bursting with laughter - перевод на немецкий
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

bursting with laughter - перевод на немецкий

ALBUM BY ROSIE THOMAS
Only With Laughter Can You Win; Only with laughter can you win

bursting with laughter      
Platze vor Lachen, Ich lache sehr viel (Umgangssprache im Internet)
Brüllen vor Lachen      
roar with laughter, burst with laughter, laugh uncontrollably
in dröhnendes Gelächter ausbrechen      
roar with laughter, burst with laughter, laugh uncontrollably, burst into laughter, suddenly start laughing, burst one's sides with laughing, split one's sides laughing

Определение

with
We say 'a relationship/a connection/contact with someone/something:
- Do you have a good relationship with your parents? - Police want to question a man in connection with the robbery.
But: a relationship/a connection/contact/a 'between' two things.
- Police have said that there is no connection between the two murders.
We say 'to be angry / annoyed / furious with someone for doing something':
- They were furious with me for not inviting them to the party.
We say 'to be delighted / pleased / satisfied / disappointed with something':
- I was delighted/pleased with the present you gave me.
We say 'to get bored/fed up with something':
- You get bored/fed up with doing the same thing every day.
We say 'to be impressed with/by someone/something':
- I wasn't very impressed with/by the film.
We say 'to crowded with (people etc.)':
- The city center was crowded with tourists.
We say 'to collide with someone/something':
- There was an accident this morning. A bus collided with a car.
We say 'to charge someone with (an offence/a crime)':
- Three men have been arrested and charged with robbery.
We say 'to provide someone with something':
- The school provides all its students with books.

Википедия

Only with Laughter Can You Win

Only with Laughter Can You Win is the second album by American singer-songwriter Rosie Thomas, released on September 23, 2003 by Sub Pop.

The album's title is taken from the lyric of Joni Mitchell's "Roses Blue". "All My Life" was used in the television series Alias. "Let Myself Fall", recorded in St. John's Church, Detroit, features a duet with Thomas's mother and her father, brothers and sister also feature on "I Play Music". The album also features Sam Beam (Iron & Wine) on "Red Rover".

"I Play Music", "Red Rover", and "Sell all my Things" were included as sample music on Windows XP Media Center Edition in 2005.